Rédiger des emails en anglais
Règles générales
Les salutations
- Salutation informelle : « Hello Mark» voire « Hi Mark » (suppose une égalité, une correspondance suivie)
- Salutation formelle : Dear Mark (neutre), Dear Mr. Smith (très formel, pour s'adresser à un client notamment)
- Destinataire inconnu (ex : candidature) : « To whom it may concern »)
Prise de contact
I'm writing in connection with (+ objet du mail)
I am writing with regard to (+ objet du mail)
Your name (ou your email contact) was given to me by... (si besoin de contextualisation)
I am writing to you on behalf of...
Réponse
Thank you for your consideration on that matter/regarding (à une demande formulée pas vous).
Thank you for your availability/quick answer.
Message informatif (neutre/positif/négatif)
I'm writing to let you know that (neutre)
I (we) am (are) delighted to tell you that (information positive)
We regret to inform you that (refus suite à une demande de l'interlocuteur)
Requête
I'd be very grateful if you could (formel)
Would you be so kind as to (formel)
Could you please ? (neutre)
Relance/suivi
To this day, I haven't received any answer from you regarding... I would like to kindly remind you that...
Further to...
With reference to...
Remerciements
I (We) would like to express our gratitude for all your help in this matter (très formel)
Demande d'information/clarification
Could you give me some information/tell me more about...
I'm interested in receiving...
There are several points we don't quite understand regarding... Would you mind giving more details about...
Suite à un appel téléphonique
Further to our telephone conversation on october 30,
Conclure un e-mail
Plusieurs formules possibles, selon la nature du message
- If you need any additional assistance, please contact me (ex : contact client, après une réponse détaillant une marche à suivre)
- If you need any further information, feel free to contact me.
- Thank you in advance...(requête formulée dans le message)
- I look forward to hearing from you soon
Enfin certaines formules de politesse à la fin d'un email (Yours faithfully, Yours sincerely) sont plutôt du registre de la correspondance écrite, par voie de courrier.
Pour un e-mail, les formules consacrées sont :
- Kind regards
- Best regards
- Regards (entre collègues)
Pièce-jointe, mail transféré
Quatre formules possibles (généralement)
- Please find attached (attachment correspond à « pièce-jointe » en anglais)
- Hereby attached...
- Please find enclosed (plus rarement)
- Please find below (ex : mention d'un texte transféré au destinataire)